Vitek VT-1254 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Żelazka Vitek VT-1254. Vitek VT-1254 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 48
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
1254.indd 11254.indd 1 29.01.2009 14:26:1829.01.2009 14:26:18
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Podsumowanie treści

Strona 1

1254.indd 11254.indd 1 29.01.2009 14:26:1829.01.2009 14:26:18

Strona 2

10 DEUTSCHKleidung beachten, wo die empfohlene Temperatur angegeben ist.• Wenn das Etikett mit den Hinweisen fehlt, Sie kennen aber den Stofftyp, so

Strona 3

11 DEUTSCH Anmerkung: Schalten Sie das Gerät immer vom Stromnetz ab, wenn Sie es auch für kürzere Zeit nicht nutzen. • Schalt

Strona 4 - ENGLISH

12 DEUTSCH• Halten Sie das Bügeleisen senkrecht 1020 cm von der Bekleidung entfernt und drücken Sie den Knopf der zusätz-lichen Dampfzufuhr (3), der

Strona 5

13 РУССКИЙ 13ДОРОЖНЫЙ УТЮГОписание утюга1. Подошва утюга2. Кнопка для складывания ручки3. Кнопка дополнительной подачи

Strona 6

14 РУССКИЙ• Не используйте утюг с поврежденной сетевой вилкой, сетевым шнуром, а также с любыми другими неисправ-ностями.• Во избежание поражения эл

Strona 7

15 РУССКИЙ • Если ярлык с указаниями по глажению отсутствует, но вы знаете тип матери-ала, то для выбора температуры гла-жен

Strona 8

16 РУССКИЙся выключать утюг, даже если вы не используете его в течение короткого времени.• Выньте вилку сетевого шнура из ро-зетки и дождитесь полног

Strona 9

17 РУССКИЙ (3), пар будет выходить из подошвы утюга (1) (рис. 5).Важная информация• Не рекомендуется выполнять верти-кальное

Strona 10 - DEUTSCH

18 ҚАЗАҚТАСЫМАЛДАНАТЫН ҮТҮК Үтүктің сипаттамасы 1. Үтүк табаншасы 2. Тұтқаны жинастыру түймешесі 3. Буды қосымша жіберу түймешесі 4. Су қую те

Strona 11

19 ҚАЗАҚ ешқашан ашпаңыз, ақау пайда болған жағдайда қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Тасымалданатын жол жүру үтүгі

Strona 12

21254.indd 21254.indd 2 29.01.2009 14:26:2029.01.2009 14:26:20

Strona 13

20 ҚАЗАҚ(бүжірленген, жиырылған жəне т.б. ), оны төмен температурада үтүктеген дұрыс. • Үтүк жылдам қызады, баяу суйыды. Сондықтан, алдымен төмен тем

Strona 14 - РУССКИЙ

21 ҚАЗАҚ • Желі шнурын тарқатып, желі ашасын розеткаға салыңыз.• Ауыстырғышты (6) бу жіберуді тоқтату жағдайына орнатыңыз. •

Strona 15

22 ҚАЗАҚСАҚТАУ• Температура реттеуішін (8) сағат тіліне қарсы бұрап,«MIN» жағдайына орнатыңыз, буды үнемі жіберу ауыстырғышын (6) бу жіберуді тоқтату

Strona 16

ŻELAZKO TURYSTYCZNEOpis żelazka1. Stopa żelazka2. Przycisk składania uchwytu3. Przycisk dodatkowego podawania pary4. Pokrywka otworu wlewowego

Strona 17

24 POLSKI• Nie należy używać żelazka z uszkodzoną wtyczką, kablem sieciowym, a także z ja-kimikolwiek innymi uszkodzeniami.• W celu uniknięcia poraż

Strona 18

25 POLSKI rzeczy należy sprawdzić na metce wyro-bu jaka jest zalecana temperatura praso-wania.• Jeśli brak jest metki ze wska

Strona 19 - ҚАЗАҚ

26 POLSKIgulatora temperatury (8) należy ustawić na pozycję «MIN».Uwaga: Żelazko zaleca się zawsze wy-łączać w razie nie używania go, nawet jeśli prze

Strona 20

27 POLSKI PIONOWE NAPAROWANIEFunkcja pionowego naparowania może być wykorzystana tylko na programie wysoko-temperaturowego pra

Strona 21

CESTOVNÍ ŽEHLIČKA Popis žehličky 1. Žehlící plocha žehličky 2. Tlačítko složení rukojeti 3. Tlačítko doplňujícího přívodu páry 4. Víčko nádržk

Strona 22

29 ČESKÝ po ruce. Jeho funkci ale můžete nahradit tím, že na rovný povrch položíte dvakrát složený froté ručník. Předtím se ni

Strona 23

31254.indd 31254.indd 3 29.01.2009 14:26:2029.01.2009 14:26:20

Strona 24

30 ČESKÝ• Žehlete výrobky ze syntetických materiálů a hedvábí obrácené naruby, předejdete tak vzniku lesklých skvrn na oděvech. NASTAVENÍ TEPLOTY ŽE

Strona 25

31 ČESKÝ Upozornění: Stlačujte tlačítko doplňkové-ho podávání páry v intervalu 5-6 sekund, předejdete tak vytékání vody z otvo

Strona 26

ДОРОЖНЯ ПРАСКАОпис праски1. Підошва праски2. Кнопка для складання ручки3. Кнопка додаткового подавання пари4. Кришка заливного отвору5. Ручк

Strona 27

33 УКРАЇНЬСКИЙ • Не обмотуйте мережний шнур навколо праски до її повного охолодження.• Зливайте воду тільки після від’є

Strona 28

34 УКРАЇНЬСКИЙТЕМПЕРАТУРА ПРАСУВАННЯПеред початком експлуатації протестуйте нагріту праску на клаптику тканини, щоб переконатися в тому, що підошва пр

Strona 29

35 УКРАЇНЬСКИЙ «•», «••», «•••» (залежно від типу тканини) (рис. 2), при цьому загориться індикатор (7).• Поставте праск

Strona 30

36 УКРАЇНЬСКИЙводи з парових отворів натискайте кнопку додаткового подавання пари (3) з інтервалом 5-6 секунд.ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯФункція вертикал

Strona 31

ДАРОЖНЫ ПРАСАпісанне праса1. Падэшва праса2. Кнопка для складвання ручкі3. Кнопка дадатковай падачы пары4. Крышка заліўной адтуліны5. Ручка6

Strona 32 - УКРАЇНЬСКИЙ

БЕЛАРУСКI38• Злівайце ваду толькі пасля адключэння праса ад сеткі.• Не карыстайцеся прасам з пашкоджаннай сеткавай вілкай, сеткавым шнурам, а такса

Strona 33

39 БЕЛАРУСКI • Заўсёды перад прасаваннем рэчаў глядзіце на ярлык вырабу, дзе указана рэкамендуемая тэмпература прасавання

Strona 34

4TRAVEL IRONDescription1. Iron sole2. Handle folding button3. Additional steam supply button4. Water tank lid5. Handle6. Steam supply swit

Strona 35

БЕЛАРУСКI40рэгулятар тэмпературы (8) ў стан «MIN».Заўвага: Заўсёды рэкамендуецца выключаць прас, нават калі вы не выкарыстоўваеце яго кароткі час.•

Strona 36

41 БЕЛАРУСКI націскайце кнопку дадатковай падачы пары (3), пара будзе выходзіць з падэшвы праса (1) (рыс. 5).ВАЖНАЯ ІНФАР

Strona 37

42 ЎЗБЕК 42YO’L UCHUN DAZMOLDazmolning ta’rifi 1. Dazmolning tagligi2. Dastani yig’ish uchun maxsus tugma 3. Bug’ning qo’shimcha berilishi uchun

Strona 38 - БЕЛАРУСКI

43 ЎЗБЕК • Elektr toki bilan shikastlanmaslik uchun hech qachon dazmolni mustaqil qismlarga ajratmang, nosozlik aniqla

Strona 39

44 ЎЗБЕК Belgilanishlar Matoning turi (harorat)•sintetika, neylon, akril, poliester(past harorat)••ipak/jun/viskoza (o’rtacha ha-rorat)•••Ip-gazlama/

Strona 40

45 ЎЗБЕК uchun tutun yoki yoqimsiz hidning ozgina miqdori paydo bo’lishi mumkin – bu normal holat.BUG’ BILAN DAZMOLLASH

Strona 41

46• Dazmol korpusini ozgina nam mato bilan arting, shundan keyin uni quriguncha arting.• Dazmol tagligidagi qoplamlar sirka-suv eritmasiga namlangan

Strona 42

GBA production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev-en-unit number, with the fir

Strona 43

1254.indd 481254.indd 48 29.01.2009 14:26:2229.01.2009 14:26:22

Strona 44

sure that the surface is heat resistant and waterproof. Do not use glass and plastic surface. BEORE FIRST USAGE• Take out the iron from the package a

Strona 45

6 ENGLISHSETTING THE IRONING TEMPERATURE• If the handle (5) is at a low position, raise it, it will fix.• Unwind the power cord and insert the plug

Strona 46

7 ENGLISH (3) is pressed, steam will be vigorously re-leased from the openings in the iron sole (pic.4).Note: In order to av

Strona 47

8REISEBÜGELEISENBeschreibung1. Gleitsohle2. Knopf fürs Zusammenklappen des Handgriffs3. Taste der zusätzlichen Dampfzufuhr4. Deckel der Wasser

Strona 48

9 DEUTSCH Abschalten des Bügeleisens vom Stromnetz ab.• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nut-zen, wenn das Netzkabel oder

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag